Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Yearn

Definition: Yearn

Yearn

Verb

1. Desire strongly or persistently.

2. Have a yen for.

3. Have affection for; feel tenderness for.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "yearn" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references)

 

Specialty Definition: Yearn

DomainDefinition

Dream Interpretation

To feel in a dream that you are yearning for the presence of anyone, denotes that you will soon hear comforting tidings from your absent friends.
For a young woman to think her lover is yearning for her, she will have the pleasure of soon hearing some one making a long-wished-for proposal. If she lets him know that she is yearning for him, she will be left alone and her longings will grow apace. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted ....

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonyms: Yearn

Synonyms: ache (v), hanker (v), languish (v), long (v), pine (v), yen (v). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Yearn

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Dejection

Mope, brood over; fret; sulk; pine, pine away; yearn; repine; (regret); despair.

Desire

Desiderate; sigh for, cry for, gape for, gasp for, pine for, pant for, languish for, yearn for, long, be on thorns for, hope for; aspire after; catch at, grasp at, jump at.

Pain

Grieve; mourn; (lament); yearn, repine, pine, droop, languish, sink; give way; despair; break one's heart; weigh upon the heart; (inflict pain).

Pity

Verb: pity; have pity, show pity, take pity; Noun: commiserate, compassionate; condole; sympathize; feel for, be sorry for, yearn for; weep, melt, thaw, enter into the feelings of.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Yearn

English words defined with "yearn": Yearned, Yern. (references)
Specialty definitions using "yearn": tariff. (references)
Etymologies containing "yearn": Erme. (references)

Top     

Modern Usage: Yearn

DomainUsage

Screenplays

Once you've had worm, it's what you'll yearn! (Men in Black II; writing credit: Lowell Cunningham; Robert Gordon)

As a matter of fact, I yearn for it. (Designing Women; writing credit: Poul Thomsen)

What do I yearn what do I yearn (Queen of the Damned; writing credit: Scott Abbott)

You yearn (Queen of the Damned; writing credit: Scott Abbott)

Lyrics

I yearn to live (I wanna love you forever; performing artist: Jessica Simpson)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Yearn

DomainTitle

Books

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Familiar Quotations: Yearn

AuthorQuotation

Ovid

Although they posses enough, and more than enough still they yearn for more.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: Yearn

SubjectTopicQuote

Lexicography

Devil's Dictionary

TARIFF, n. A scale of taxes on imports, designed to protect the domestic producer against the greed of his consumer. The Enemy of Human Souls Sat grieving at the cost of coals; For Hell had been annexed of late, And was a sovereign Southern State. "It were no more than right," said he, "That I should get my fuel free. The duty, neither just nor wise, Compels me to economize -- Whereby my broilers, every one, Are execrably underdone. What would they have? -- although I yearn To do them nicely to a turn, I can't afford an honest heat. This tariff makes even devils cheat! I'm ruined, and my humble trade All rascals may at will invade: Beneath my nose the public press Outdoes me in sulphureousness; The bar ingeniously applies To my undoing my own lies; My medicines the doctors use (Albeit vainly) to refuse To me my fair and rightful prey And keep their own in shape to pay; The preachers by example teach What, scorning to perform, I teach; And statesmen, aping me, all make More promises than they can break. Against such competition I Lift up a disregarded cry. Since all ignore my just complaint, By Hokey-Pokey! I'll turn saint!" Now, the Republicans, who all Are saints, began at once to bawl Against his competition; so There was a devil of a go! They locked horns with him, tete-a-tete In acrimonious debate, Till Democrats, forlorn and lone, Had hopes of coming by their own. That evil to avert, in haste The two belligerents embraced; But since 'twere wicked to relax A tittle of the Sacred Tax, 'Twas finally agreed to grant The bold Insurgent-protestant A bounty on each soul that fell Into his ineffectual Hell. Edam Smith

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Speeches: Yearn

SpeakerTermPhrase(s)

George Bush

1989-1993In fact, I yearn for a greater tolerance, an easy-goingness about each other's attitudes and way of life.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Usage Frequency: Yearn

"Yearn" is generally used as a lexical verb (base form) -- approximately 59.15% of the time. "Yearn" is used about 71 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (base form)59.15%4252,864
Lexical Verb (infinitive)32.39%2372,767
Noun (singular)8.45%6143,867
                    Total100.00%71N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Yearn

Expressions using "yearn": yearn for yearn for home yearn for smb. yearn to yearn to do yearn to do smth.. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Yearn

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

yearn

13

read snoopys yearn

3
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Yearn

Language Translations for "yearn"; alternative meanings/domain in parentheses.

Afrikaans

  

verlang (ache, desire, long, long for, wish). (various references)

   

Albanian

  

më pikon në zemër, kam mall, jam i etur (die, hanker, lust, thirst). (various references)

   

Arabic 

  

‏حن (crave, long for, slobber, wish for), ‏تاق (ache, aim, aspire, crave, desire, gasp, hanker, hone, hunger, pant, want, wish), ‏سفق على, ‏إشتاق (have a yen for, long for, pine), ‏رثى ل (deplore). (various references)

   

Bulgarian 

  

стремя се (aspire, reach out, strive, tug), тъгувам (be melancholic, lament, mourn, sorrow), копнея (ache, crave, hanker, hunger, languish, long, pant, pine, sigh, weary, yen), жадувам (ache, desire, hanker, hunger, pant, pine, thirst, weary, yen). (various references)

   

Chinese 

  

盼望 (Yearned, Yearning). (various references)

   

Czech

  

toužit (ache, aspire, desire, hanker, want). (various references)

   

Danish

  

længsel (ache, long for, longing), kræve (ache, long for, need, require). (various references)

   

Dutch

  

verlangen (ache, desire, long for, longing, want, wish), reikhalzen (ache, long for), hunkeren (ache, long for). (various references)

   

Esperanto

  

sopiri (long for). (various references)

   

Faeroese

  

suffa (ache, groan, long for, moan), leingjast eftir (ache, long for). (various references)

   

Farsi 

  

مشتاق بودن , ارزوکردن (Aspire, Crave, Desire, Wish), اشتیاق داشتن (Aspire, Crave, Hanker, Hunger, Thirst). (various references)

   

Finnish

  

kaivata (ache, lack, long, long for, miss, need, require), kaihota (languish, long, pine), ikävöidä (be bored, be tired of something, long, miss), halata (desire, embrace, hug, long). (various references)

   

French

  

soupirer. (various references)

   

German

  

sich sehnen (ache, hanker, long, long for, pine). (various references)

   

Greek 

  

ποθώ (crave, desire, long, yearn for), λαχταρώ (ache, crave, desire, hanker, long for, thrill). (various references)

   

Hebrew 

  

לערו' (languish, long for, pine, thirst), לאוות (covet, crave, desire eagerly, long for, wish), לכסוף (long for, pine), ל"יות צמא (be thirsty, covet, long for), ל"ת'ע'ע (languish, long for, pine, sigh), ל"שתוקק (crave, desire, hanker, hunger, long for, lust, strive, want, wish for), ל"כסף (long for, pine, sigh for), ל "ות אחרי (follow, long for). (various references)

   

Hungarian

  

sóvárog (ache, aspire, aspire to, crave, hanker, hope for, long for, to crave, to hanker, to hunger, to pine, to yammer, to yearn, yammer). (various references)

   

Icelandic

  

þrá (ache, ache for, long for, longing). (various references)

   

Indonesian

  

merindukan (covet), mendambakan (crave, long for), damba (long). (various references)

   

Italian

  

bramare (aspire, covet, crave, desire, hanker, hunger, long, long for, lust), anelare (gasp, pant, wheeze). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

慕う (to adore, to love dearly, to miss, to yearn for). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

したう (to adore, to love dearly, to miss, to yearn for), なつかしむ (to yearn forsomeone), "がれる (to be in love with, to yearn for), "いしたう (to love, to miss, to yearn for), "いしがる (to miss, to yearn for), "い"がれる (to be deeply in love with, to yearn for), あいぼ (adoration, attachment, cherish the memory of, love, yearn for), あ"がれる (to admire, to be attracted by, to long for, to yearn after). (various references)

   

Manx

  

yeearree (application, ask, aspiration, aspire, beseech, fancy, importune; prayer, intention, intreat, request, solicit, soliciting, wish), meiyghey (being benign, softening, yearning). (various references)

   

Norwegian

  

lengte (ache, long, long for). (various references)

   

Papiamen

  

anhelá (ache, long for). (various references)

   

Pig Latin

  

yearnay.(various references)

   

Portuguese

  

suspirar (ache, groan, long for, sigh, suspire). (various references)

   

Romanian

  

tânji (flag, languish, pine, slacken, stagnate, wither), arde de dorinţã de a. (various references)

   

Russian 

  

тосковать тоска, тосковать (pine, yearns), томиться (pine), жаждать (covet, crave, hanker, starve). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

čeznuti (desire, die, long, pine, starve), žudeti (ache, aspire, covet, crave, hanker, hunger, long for, lust, thirst). (various references)

   

Spanish

  

suspirar (heave a sigh, long, sigh, suspire), desear (ache, covet, desire, long for, want, wish, wish for), desalarse (hasten along), ansiar (be eager for, covet, desire, hanker, urge on), añorar (hanker). (various references)

   

Swedish

  

längta (aspire, asspire, die, gasp, hunger, languish, long). (various references)

   

Turkish

  

hasret olmak (be starved, crave, long, pine for, Raven, regret), gözünde tütmek (long for, pine for, regret, sigh for), burnunda tütmek (crave for, long for, pine, pine for), arzulamak (ache, aspire, desire, hanker, have a yen for, long for, lust after, lust for, want, will, wish), özlemek (ache, hanker, hunger, long, long for, pant, pine, pine for, sigh for). (various references)

   

Ukrainian

  

скипатися (clod, clot, curd, earn), співчувати (commiserate, compassion, compassionate, condole, empathize, feel for, feel sorry, have pity, pity, sympathize, warm), туга (thirst, yearning), тужити (bewail), томитися, нудьга (bore, boredom, damp, distemper, dullness, ennui, insipidity, insipidness, monotony, mope, needle, tedium, yearning), знемагати (languish, pine away, sicken, stew), жадоба (appetite, avarice, avidity, craving, cupidity, desire, greed, yearning). (various references)

   

Welsh

  

hiraethu (long, sorrow), dyheu (aspire, long, pant). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Yearn

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

esurio. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Yearn

LanguageDateSourceGenesis Chapter 43, Verse 30
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEtaracqh de iwshf sunestrefeto gar ta entera autou epi tw adelfw autou kai ezhtei klausai eiselqwn de eiV to tamieion eklausen ekei
Latin405VulgateFestinavitque quia commota fuerant viscera eius super fratre suo et erumpebant lacrimae et introiens cubiculum flevit
Middle English1395WyclifAnd he hiyede into the hows, for the entrayls of hym weren moued vpon his brother, and teeris bristen oute, and he, goynge in to the bed place, wepte.
Renaissance English1526TyndaleAnd Ioseph made hast (for his hert dyd melt apon his brother) and soughte for to wepe and entred in to his chambre for to wepe there.
Jacobean English1611King JamesAnd Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Basic English1964OgdenThen, after washing his face, he came out, and controlling his feelings said, Put food before us.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Yearn

LanguageGenesis Chapter 43, Verse 30
CebuanoUnya si Jose midali kay ang iyang kasingkasing nangandoy tungod sa iyang igsoon, ug nangita siya ug dapit sa paghilak: ug misulod siya sa iyang lawak, ug mihilak siya didto.
CroatianJosip se poslije toga požuri van jer mu se srce uzbudilo zbog brata; bilo mu je da zaplaèe. Uðe u jednu sobu i tu se isplaka.
DanishMen da han havde badet sit Ansigt, kom han ud, og han beherskede sig og sagde: "Sæt Maden frem!"
DutchEn Jozef haastte zich; want zijn ingewand ontstak jegens zijn broeder, en hij zocht te wenen; en hij ging in een kamer, en weende aldaar.
FinnishMutta silloin Joosef keskeytti äkkiä puheensa, sillä nähdessään veljensä hän tuli sydämessään liikutetuksi ja etsi tilaisuutta itkeäkseen; niin hän meni sisähuoneeseen ja itki siellä.
FrenchSes entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer; il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.
GermanUnd Joseph eilte, denn sein Herz entbrannte ihm gegen seinen Bruder, und suchte, wo er weinte, und ging in seine Kammer und weinte daselbst.
Haitian CreoleLè sa a, Jozèf kouri soti byen vit, paske kè l' t'ap fè l' mal pou frè l' yo. Dlo vin nan je l', li antre nan chanm li, li kriye kont li.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariHati Yusuf meluap karena rasa rindu dan sayang kepada adiknya. Ia hampir tak dapat menguasai dirinya, karena itu pergilah ia dari situ dengan tiba-tiba lalu masuk ke kamarnya dan menangis.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka Yusufpun bergopoh-gopoh dari sana, karena rindu sangat hatinya akan adiknya, dicaharinya tempat hendak menangis, lalu masuklah ia ke dalam bilik serta menangis di sana.
MaoriNa ka hohoro a Hohepa; he tokonga ake hoki no tona ngakau aroha ki tona teina: a ka rapua e ia tetahi wahi hei tangihanga; a haere ano ia ki te ruma i roto, ki reira tangi ai.
NorwegianSå tvettet han sitt ansikt og gikk ut, og han gjorde sig sterk og sa: Sett maten frem!
PortugueseE José apressou-se, porque se lhe comoveram as entranhas por causa de seu irmão, e procurou onde chorar; e, entrando na sua câmara, chorou ali.   
RumanianIosif a isprqvit repede, cqci i se rupea inima pentru fratele squ, wi simyea nevoie sq plkngq; a intrat de grab kntr`o odaie, wi a plkns acolo.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Yearn

Derivations

Words beginning with "yearn": yearned, yearner, yearners, yearning, yearningly, yearnings, yearns. (additional references)


Misspellings

"Yearn" is suggested in spellcheckers for the following: cearn, fearn, gearn, jearn, jewarna, kearn, yairn, yarb, yarg, Yarin, yarz, yeard, yearg, yearl, yearne, yearny, yearo, yeary, yein, yenan, yenra, yeon, yeun, yian, Youern, yourn. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Yearn"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "yearn" (pronounced yer"n)
2-er" nfern, adjourn, burn, churn, concern, discern, durn, earn, Erne, Hern, Kern, Kirn, learn, return, sauterne, spurn, stern, turn, unconcern, upturn, urn.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Yearn

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-n-r-y"

-1 letter: aery, earn, eyra, nary, near, yare, yarn, yean, year.

-2 letters: ane, any, are, aye, ear, era, ern, nae, nay, ran, ray, rya, rye, yar, yea, yen.

-3 letters: ae, an, ar, ay, en, er, na, ne, re, ya, ye.

 Words containing the letters "a-e-n-r-y"
 

+1 letter: anergy, carney, denary, napery, nearby, nearly, senary, yarned, yarner, yawner, yearns.

 

+2 letters: abhenry, agentry, angerly, annoyer, anorexy, anymore, ardency, beanery, blarney, cannery, carneys, deanery, draymen, errancy, inlayer, knavery, larceny, nectary, orangey, plenary, reynard, synurae, tannery, ternary, unready, unweary, yardmen, yarners, yawners, yearend, yearned, yearner.

 

+3 letters: abhenrys, aerodyne, aeronomy, analyser, analyzer, ancestry, aneurysm, annoyers, anywhere, ardently, aroynted, attorney, bankerly, barrenly, barytone, blarneys, boneyard, brazenly, catenary, centaury, chancery, cinerary, cravenly, crayoned, dairymen, deaconry, decenary, empyrean, enactory, endarchy, entreaty, entryway, errantly, errantry, everyman, ferryman, funerary, garganey, grayness, greenway, inlayers, interlay, jerrycan, knackery, larynges, larynxes, layering, linearly, mannerly, maryjane, monetary, nabobery, naysayer, neurally, numeracy, numerary, orangery, ornately, overmany, papyrine, pedantry, pyranose, readying, regnancy, relaying, repandly, repaying, resaying, reynards, seminary, sternway, swannery, synergia, tenantry, tyramine, underlay, underpay, underway, unreally, urbanely, verdancy, vernally, vicenary, vinegary, vineyard, wardenry, weaponry, wearying, yearends, yearling, yearlong, yearners, yearning, yeomanry.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Quotations: Familiar
7. Quotations: Non-fiction
8. Quotations: Speeches
9. Usage Frequency
10. Expressions
11. Expressions: Internet
12. Translations: Modern
13. Translations: Ancient
14. Bible Trace
15. Derivations
16. Rhymes
17. Anagrams
18. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.