Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Magi |
MagiNoun1. (New Testament) the sages who visited Jesus and Mary and Joseph shortly after Jesus was born; according to the Gospel of Matthew they were guided by a star and brought gifts of gold and frankincense and myrrh; because there were three gifts it is usually assumed that there were three of them. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "Magi" was first used in popular English literature: sometime before 1602. (references) |
Etymology: Magi \Ma"gi\, plural noun. [Latin expression, plural of Magus, Greek; of Per. origin. Compare to Mage, Magic.]. (Websters 1913) |
| Domain | Definitions |
Literature | Magi (The), according to one tradition, were Melchior, Gaspar, and Balthazar, three kings of the East. The first offered gold, the emblem of royalty, to the infant Jesus; the second, frankincense, in token of divinity; and the third, myrrh, in prophetic allusion to the persecution unto death which awaited the "Man of Sorrows." MELCHIOR means "king of light." GASPAR, or CASPAR, means "the white one." BALTHAZAR means "the lord of treasures." (Klopstock, in his Messah, book v., gives these five names: Hadad, Selima, Zimri, Beled, and Sunith.) Magi, in Camoens' Lusiad, means the Indian "Brahmins." Ammianus Marcellinus says that the Persian magi derived their knowledge from the Brahmins of India (i. 23); and Arianus expressly calls the Brahmins "magi" (i. 7.). Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
MAGI | English | Microscope Assisted Guided Intervention | N/A |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Synonym: MagiSynonym: Wise Men (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Heterodoxy | Brahmin, Brahman; Parsee, Sufi, Buddhist; Magi, Gymnosophist, fire worshiper, Sabian, Gnostic, Rosicrucian; |
Sage | Authority, oracle, luminary, shining light, esprit fort, magnus Apollo, Solon, Solomon, Nestor, Magi, "second Daniel." |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Magi |
| English words defined with "Magi": afar, Archimagus ♦ Magian. (references) |
| Specialty definitions using "Magi": Kings have Long Hands ♦ Melchior, Kaspar, and Balthazar ♦ Public-house Signs ♦ Shah-pour ♦ Wise Men of the East. (references) |
| Etymologies containing "Magi": Mage. (references) |
| Non-English Usage: "Magi" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Faeroese (stomach), Icelandic (abdomen, belly, stomach, tummy), Italian (magi), Latin (astrologer, learned man, magic, magical, magician, wise), Luganda (eggs), Norwegian (magic), Swedish (magic, witchcraft). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | The Gift of the Magi (1917) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books | |||
Theater & Movies | |||
Music |
| ||
High Tech |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| "Magi" is generally used as a noun (proper) -- approximately 60.71% of the time. "Magi" is used about 28 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 60.71% | 17 | 85,106 |
| Noun (singular) | 28.57% | 8 | 124,375 |
| Noun (plural) | 10.71% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 28 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "Magi": the magi. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "Magi": magi-blue, magi-glue. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
magi | 198 |
magi nation | 155 |
gift of the magi | 65 |
video edit magi | 33 |
magi nation rom | 23 |
magi svart | 19 |
adoration of the magi | 19 |
magi nation.com | 16 |
magi realm | 11 |
journey of the magi | 8 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "Magi"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Bulgarian | влъхвите (the magi). (various references) | |
Farsi | مجوسیان . (various references) | |
German | weisen aus morgenland, weisen (be at, indicate, manners, point, point out, show, suggest), die heiligen drei könige. (various references) | |
Greek | μάγοι. (various references) | |
Hungarian | mágus (magus, wizard). (various references) | |
Italian | magi. (various references) | |
Manx | Ny Tree Reeaghyn (The Three Magi). (various references) | |
Pig Latin | agimay.(various references) | |
Russian | волхвы. (various references) | |
Scottish | maghan (stomach: Norse magi). (various references) | |
Spanish | los Reyes Magos; sacredotes de la relig. zoroastrica, los reyes magos (the three wise men). (various references) | |
Swedish | de tre vice männen. (various references) | |
Turkish | mecusiler. (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 2, Verse 1 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Tou de ihsou gennhqentoV en bhqleem thV ioudaiaV en hmeraiV hrwdou tou basilewV idou magoi apo anatolwn paregenonto eiV ierosoluma |
| Latin | 405 | Vulgate | Cum ergo natus esset Iesus in Bethleem Iudaeae in diebus Herodis regis ecce magi ab oriente venerunt Hierosolymam |
| Old English | 990 | West Saxon | Eornestlice þa se hælend akennedwæs on iudeissere bëëthlëëm onþas kynges dagen herodes. þa coman þatungel-witegen. fram east-dæle to ierusalem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Therfor whanne Jhesus was borun in Bethleem of Juda, in the daies of king Eroude, lo! astromyenes camen fro the eest to Jerusalem, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | When Iesus was borne at Bethleem in Iury in the tyme of Herode the kynge. Beholde there came wyse me from the eest to Ierusalem |
| Jacobean English | 1611 | King James | Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, |
| Victorian English | 1833 | Webster | Now, after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, |
| Basic English | 1964 | Ogden | Now when the birth of Jesus took place in Beth-lehem of Judaea, in the days of Herod the king, there came wise men from the east to Jerusalem, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 2, Verse 1 |
| Bulgarian | А когато се роди Исус във 'итлеем Юдейски, в дните на цар Ирода, ето, мъдреци от изток пристигнаха в Ерусалим. |
| Cebuano | ¶ Ug sa gikaanak na si Jesus didto sa Betlehem sa Judea sa mga adlaw ni Herodes nga hari, tan-awa, dihay mga mago gikan sa Sidlakan nga miabut sa Jerusalem, nga nanag-ingon, |
| Chinese | 當 希 律 王 的 時 候 、 耶 穌 " 在 猶 太 的 伯 利 恆 . 有 幾 個 博 士 從 東 方 來 到 耶 路 '' 冷 、 說 、 |
| Croatian | Kad se Isus rodio u Betlehemu judejskome u dane Heroda kralja, gle, mudraci se s Istoka pojaviše u Jeruzalemu |
| Danish | Men da Jesus var født i Bethlehem i Judæa, i Kong Herodes's Dage, se, da kom der vise fra Østerland til Jerusalem og sagde: |
| Dutch | Toen nu Jezus geboren was te Bethlehem, gelegen in Judea, in de dagen van den koning Herodes, ziet, enige wijzen van het Oosten zijn te Jeruzalem aangekomen. |
| Finnish | Kun Jeesus oli syntynyt Juudean Beetlehemissä kuningas Herodeksen aikana, niin katso, tietäjiä tuli itäisiltä mailta Jerusalemiin, |
| French | Jésus étant né Bethléhem en Judée, au temps du roi Hérode, voici des mages d`Orient arrivèrent Jérusalem, |
| German | Da Jesus geboren war zu Bethlehem im jüdischen Lande, zur Zeit des Königs Herodes, siehe, da kamen die Weisen vom Morgenland nach Jerusalem und sprachen: |
| Haitian Creole | ¶ Jezi te fèt lavil Betleyèm nan peyi Jide, sou tan wa Ewòd. Apre li te fèt, kèk nèg save ki konn etidye zetwal yo soti nan peyi solèy leve, yo rive lavil Jerizalèm. |
| Hungarian | A mikor pedig megszületik vala Jézus a júdeai Bethlehemben, Heródes király idejében, ímé napkeletrõl bölcsek jövének Jeruzsálembe, ezt mondván: |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Yesus dilahirkan di kota Betlehem di negeri Yudea pada masa pemerintahan Raja Herodes. Pada waktu itu beberapa ahli ilmu bintang dari Timur datang ke Yerusalem. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Setelah lahir Yesus di Bethlehem di tanah Yudea, pada zaman Baginda Herodes, maka datanglah beberapa orang majus dari benua sebelah timur ke Yeruzalem, |
| Italian | Gesù nacque a Betlemme di Giudea, al tempo del re Erode. Alcuni Magi giunsero da oriente a Gerusalemme e domandavano: |
| Korean | 헤 롯 왕 때 에 예 수 께 서 대 " 헴 에 서 나 시 매 동 방 으 로 부 터 박 사 " 이 예 루 살 에 이 르 러 말 하 되 |
| Latvian | Kad Jçzus íçniòa Heroda laikâ bija dzimis jûdu Betlçmç, gudrie no austrumiem aizgâja uz Jeruzalemi, |
| Manx Gaelic | Nish tra rug Yeesey ayns Bethlehem dy Yudea, rish lhing ree Herod, cur-my-ner haink deiney-creeney veih'n shiar gys Jerusalem, |
| Maori | ¶ Na, i te mea kua whanau nei a Ihu ki Peterehema o Huria, i nga ra o Kingi Herora, na, ka haere mai etahi Maki i te rawhiti ki Hiruharama, |
| Norwegian | Vismennene fra Østerland, 1-12. Flukten til Egypten og barnemordet i Betlehem, 13-18. Josef og Maria kommer med ham tilbake fra Egypten og tar bolig i Nasaret, 19-23. |
| Portuguese | Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam: |
| Rumanian | Dupq ce S`a nqscut Isus kn Betleemul din Iudea, kn zilele kmpqratului Irod, iatq cq au venit niwte magi din Rqsqrit la Ierusalim, |
| Russian | лПЗ"Б ЦЕ йЙУХУ ТП"ЙМУС Ч чЙЖМЕЕНЕ йХ"ЕКУЛПН ЧП "ОЙ "БТС йТП"Б, ТЙЫМЙ Ч йЕТХУБМЙН ЧПМИЧЩ У ЧПУФПЛБ Й ЗПЧПТСФ: |
| Shuar | ¶ Jutía nunkanam Pirin pépru ana nui Jesus akiiniamiayi. Nuisha Nú nunka akupniuri Irutisauyayi. Akiiniamtai ti neka apach nantu Tátainmaaniya Jerusarén péprunam Táarmiayi. |
| Spanish | Jesús nació en Belén de Judea, en días del rey Herodes. Y he aquí unos magos vinieron del oriente a Jerusalén, |
| Swahili | Yesu alizaliwa mjini Bethlehemu, mkoani Yudea, wakati Herode alipokuwa mfalme. Punde tu baada ya kuzaliwa kwake, wataalamu wa nyota kutoka mashariki walifika Yerusalemu, |
| Swedish | De vise männen. Flykten till Egypten. Herodes' barnamord. Återkomsten. |
| Thai | ครั้นพระเยซูไ"้ทรงบังเกิ"ที่บ้านเบธเลเฮมแคว้นยูเ"ียในรัชกาลของกษัตริย์เฮโร" "ูเถิ" มีพวกนักปราชญ์จากทิศตะวันออกมายังกรุงเยรูซาเล็ม |
| Ukrainian | ¶ Коли ж народився Ісус у 'іфле"мі Юдейськім, за днів царя Ірода, то ось мудреці прибули до Єрусалиму зо сходу, |
| Uma | ¶ Yesus putu hi ngata Betlehem tana' Yudea nto'u poparenta-na Magau' Herodes. Nto'u toe, ba hangkuja dua tauna rata hi Yerusalem ngkai ngata to molaa tono' mata'eo. Torata toera, tauna to nginca mponaa tanda hi betue'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "Magi": magian, magians, magic, magical, magically, magician, magicians, magicked, magicking, magics, magilp, magilps, magister, magisterial, magisterially, magisterium, magisteriums, magisters, magistracies, magistracy, magistral, magistrally, magistrate, magistrates, magistratical, magistratically, magistrature, magistratures. (additional references) | |
Words containing "Magi": damaging, damagingly, endamaging, homaging, imaginable, imaginableness, imaginablenesses, imaginably, imaginal, imaginaries, imaginarily, imaginariness, imaginarinesses, imaginary, imagination, imaginations, imaginative, imaginatively, imaginativeness, imaginativenesses, imagine, imagined, imaginer, imaginers, imagines, imaging, imagings, imagining, imagism, imagisms, imagist, imagistic, imagistically, imagists, overimaginative, pilgrimaging, redamaging, reimagine, reimagined, reimagines, reimaging, reimagining, rummaging, scrimmaging, scrummaging, unimaginable, unimaginably, unimaginative, unimaginatively. (additional references) | |
| |
"Magi" is suggested in spellcheckers for the following: agi, Amagai, amg, amgia, amig, faggi, hagi, madi, maege, mafi, maga, Magar, Magat, Magb, Magd, magen, mageo, maggi, maggid, maggy, magh, Magia, Magie, magik, magil, Magin, magiq, magis, magit, magix, magn, Magni, mago, magog, magoi, mags, Magsi, magt, Magugu, magui, magx, magz, Majhi, maji, Makgill, malg, maoi, margi, margit, mari, masi, mati, mauge, Maugis, maui, mauii, mavi, mawg, mawi, mayi, mazi, Mbaga, Mcguin, mege, Meghir, meglio, megy, Meig, Mga, mgal, mge, mgi, m'goi, mgy, mifi, mig, migg, mihi, Mingqi, miqi, Mmegi, Moga, mogy, Mogyo, moig, Mongi, Mpgi, mtg, muga, mugi, mugie, mugis, murgi, mygi, naga, naig, naji, negi, Ngami, nogi, Nsgi, omage, omagiu. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "Magi" (pronounced 'Ma"gi'): Alkekengi, Sastrugi, Yogi, Zastrugi. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-g-i-m" | |
-1 letter: aim, ami, gam, mag, mig. | |
-2 letters: ag, ai, am, ma, mi. | |
| Words containing the letters "a-g-i-m" | |
+1 letter: agism, amiga, amigo, gamic, gamin, image, imago, magic, sigma. | |
+2 letters: agamic, ageism, agisms, aiming, amigas, amigos, arming, bigamy, degami, digamy, enigma, faming, gambia, gambir, gambit, gamier, gamily, gamine, gaming, gamins, gimbal, gimmal, glioma, imaged, imager, images, imagos, laming, lingam, macing, magian, magics, magilp, magpie, maigre, making, malign, margin, mating, mawing, maying, mazing, milage, mirage, naming, sigmas, stigma, taming, wigwam. | |
+3 letters: ageisms, amazing, ambling, amusing, angioma, armiger, armings, bamming, beaming, blaming, calming, camping, coaming, damming, damning, damping, degamis, diagram, digamma, enigmas, epigram, farming, flaming, foaming, framing, gallium, gambias, gambier, gambirs, gambits, gametic, gamiest, gamines, gamings, gammier, gamming, gauming, geminal, germina, gimbals, gimmals, gingham, gisarme, gliomas, gourami, gremial, grimace, gripman, hamming, harming, imagers, imagery, imagine, imaging, imagism, imagist, imagoes, isogamy, isogram, jambing, jamming, lambing, lamming, lamping, lingams, loaming, madding, magians, magical, magilps, magnify, magpies, mailbag, mailing, maiming, makings, maligns, malling, malting, mangier, mangily, manning, mapping, margins, marking, marling, marring, marting, mashing, masking, massing, masting, matings, matting, mauling, mayings, meaning, medigap, megabit, megahit, migrant, migrate, milages, mileage, millage, mintage, mirages, misgave, mispage, moaning, moating, myalgia, myalgic, oghamic, origami, palming, primage, ragtime, ramming, ramping, reaming, reimage, roaming, seaming, shaming, siamang, sigmate, stigmal, stigmas, tamping, teaming, tegmina, trigram, vamping, warming, wigwams, wingman. | |
+4 letters: adeeming, admiring, admixing, aglimmer, agminate, agnomina, agrimony, alarming, algorism, almighty, amassing, amending, amercing, amidogen, angiomas, antismog, apogamic, armigero, armigers, armoring, assuming, astigmia, benaming, bigamies, bigamist, bigamous, breaming, cambogia, cameoing, campaign, campings, caroming, champing, charming, claiming, clamming, clamping, coamings, comaking, cramming, cramping, creaming, damaging, dampings, decigram, defaming, diagrams, digamies, digamist, digammas, digamous, dogmatic, dramming, dreaming, egomania, emailing, embaying, emigrant, emigrate, empaling, enigmata, epigrams, exogamic, farmings, flamingo, flamming, framings, fumigant, fumigate, galliums, gambiers, gambling, gambusia, gamelike, gaminess, gammadia, gammiest, gasiform, gelsemia, geminate, geranium, germanic, germinal, giantism, gimbaled, gimcrack, ginghams, gisarmes, gleamier, gleaming, gliomata, gloaming, gnomical, gouramis, graymail, gremials, grimaced, grimacer, grimaces, guaiacum, guaiocum, gymnasia, homaging, ideogram, ignorami, imaginal, imagined, imaginer, imagines, imagings, imagisms, imagists, impaling, inarming, isograms, kilogram, kirigami, legalism, liegeman, ligament, mackling, maculing, madrigal, magazine, magician, magicked, magister, magmatic, magnesia, magnesic, magnetic, magnific, magnolia, mailbags, mailings, majoring, maligned, maligner, malignly, malinger, mamaliga, mamboing, managing, manganic, mangiest, mangling, mantling, manuring, mappings, marbling, marching, margaric, margarin, marginal, margined, marigold, markings, marlings, marriage, marrying, maskings, masoning, matching, mattings, maturing, meanings, medaling, medigaps, megabits, megacity, megahits, megalith, megillah, menacing, metaling, miaouing, miaowing, miauling, midrange, migraine, migrants, migrated, migrates, migrator, mileages, millages, milligal, mintages, misagent, misalign, misbegan, misgauge, misgrade, misgraft, misogamy, mispaged, mispages, misusage, mitigate, mridanga, mucilage, mulligan, multiage, mutating, myalgias, nonimage, oghamist, oogamies, organism, orgasmic, origamis, origanum, paganism, paradigm, patagium, picogram, pomading, primages, psalming, quagmire, quagmiry, ragtimes, rambling, rearming, reimaged, reimages, remaking, remating, remigial, renaming, rumbaing, sambaing, sampling, savagism, scamming, scamping, semigala, shamming, siamangs, skiagram, slamming, smacking, smarting, smashing, smearing, spamming, stamping, steaming, sterigma, stigmata, swamping, swarming, swingman, syngamic, tagmemic, tegminal, tegumina, tramming, tramping, trigrams, umangite, umpirage, unarming, unmaking, vamosing, veganism, wambling, weighman, whamming, wigmaker, womaning. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 61 67 69 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- .- --. .. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01100001 01100111 01101001 |
HTML Code (1990) (references)M a g i |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0061 0067 0069 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)47677375 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Usage Frequency 8. Expressions | 9. Expressions: Internet 10. Translations: Modern 11. Bible Trace 12. Abbreviations | 13. Acronyms 14. Derivations 15. Rhymes 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.